중국 드라마를 보다보면 나오는 남녀관계의 거절표현... 작업거는 멘트를 쳤는데 '넌좋은사람이야...'라고 하는 거에 대해 오해할 수도 있겠죠?
알아야 써먹기도하고 들었을 때 오해도 안하겠죠?
짧은 상황은 다음과 같습니다.
(출처 : 万万没想到 第二季 番外篇 第二話 - 我也很帅啊)
(독백) 我叫왕따추이, 是一个好人。也就是备胎。(/독백) Wǒ jiào wángdàchuí, shì yīgè hǎorén. Yě jiùshì bèi tāi。
(독백) 난 왕따추이다. 좋은 사람이지.. 스페어타이어에 불과해.(/독백)
*也就是:~에 불과하다.
小美, 做我女朋友吧。
Xiǎo měi, zuò wǒ nǚ péngyǒu ba.
샤오메이(여자이름), 내 여친이 돼줘.
*我想请你做我的女朋友... 라고 써도 될라나? ㅎㅎ
对不起, 你是一个好人。
Duìbùqǐ, nǐ shì yīgè hǎorén.
미얀, 넌 좋은 사람이야.
但是我已精油男朋友了, 你别来找我了。
Dànshì wǒ yǐjīng yǒu nán péngyǒule, nǐ bié lái zhǎo wǒle.
근데 나 남친 있어. 쫓아다니지마...
아하~ 여기까지~~~~
여기서 bold친 두문장. 也就是备胎와 你是一个好人인데요.
직역하면
예비타이어에 불과하다. 와 넌 좋은사람이야... 입니다.
여기서 예비타이어라하면 최근 몇년전에 생긴 신조어라합니다.
뜻은 어장관리에 속하는 남자(여자)? 사랑과 우정사이.... 뭐 그런 거라네요.
그리고 넌 좋은 사람이야.... 는 넌 좋은 사람이지만 나랑 사귈 수 없어... 라는 소위 착한 카드(发好人卡, 좋은사람카드 보내기) 전략이랍니다. '차라'님에 따르면 (http://twinksoe.blog.me/) 이것은 대만에서 시작된 둘러치기 표현이라네요.
여기까지~
짧은 영상으로 확인하시죠. (유의 : 말이 빠릅니다)
'이건알아둬_팁' 카테고리의 다른 글
중국어 HSK/TSC 실전회화 인사 표현 한방정리 (0) | 2016.05.19 |
---|---|
G5 결함인가... 정상인가... 환불받아야되나.... 후.... (0) | 2016.05.18 |
중국어 실전+HSK/TSC 잡자, 초대와 거절 표현 모음 (0) | 2016.05.16 |
인스타그램 케빈 시스트롬 CEO, 스타트업 스쿨 인터뷰 (0) | 2016.05.16 |
중국어로 내가 말하는게 맞나? 라고 할 때 (0) | 2016.05.11 |